top of page
CERTIFIED · SWORN · OFFICIAL DOCUMENTS

Certified and Sworn Translations for Official, Legal & International Use

CONVANTIA handles certified and sworn translations for immigration, legal, academic and corporate documents used in formal submissions, cross-border matters and internationalisation projects.

From personal certificates and visa files to company records, MoUs, court documents and patents, we prepare translations for formal submission, official recognition and international use.

Certified and sworn translation documents reviewed for official, legal and international use

What Makes a Sworn Translation Official

A sworn translation is a translation certified by a translator authorised or recognised by a relevant public authority, depending on the country and receiving institution. 

 

Its legal value comes from the translator’s official declaration, stamp and signature, confirming that the translation is faithful to the original. 

That is why sworn and certified translations are required for immigration, legal, academic, corporate and cross-border matters where an ordinary translation will not be accepted.

Authorised Translator 

The translation is prepared by a sworn or authorised translator whose status allows the translation to be used for formal or official purposes, depending on the country and receiving authority.

Stamp, Signature and Declaration

The translator’s stamp, signature and declaration confirm that the translated document is faithful to the original and has been prepared under professional responsibility.

For Official Submission

Sworn or certified translations are needed for visa files, court matters, academic recognition, company records, patents, public authorities, and cross-border submissions .

Documents We Translate

CONVANTIA handles certified and sworn translation for personal, legal, academic, immigration, corporate and cross-border documents prepared for offical submission or formal use.

Personal & Immigration Documents

Birth certificates, marriage certificates, divorce documents, police clearance certificates, visa files, immigration records and personal administrative documents.

Academic Records

Diplomas, degree certificates, transcripts, academic letters, course records and documents required for study, admission or professional registration.

Legal & Court Documents

Affidavits, powers of attorney, court orders, judgments, contracts, agreements and documents required for legal or formal proceedings.

Company & Corporate Records

Company registration documents, memoranda of incorporation, shareholder documents, board resolutions, company records and corporate filings.

MoUs, Tenders & Cross-Border Documents

Memoranda of understanding, tender documents, bid materials, institutional submissions and documents used for cross-border business or official procedures.

Patents, IP & Technical-Legal Documents

Patent documents, intellectual property records, technical-legal materials and documents used for registration, disputes or international protection.

Certified & Sworn Translation Language Combinations

CONVANTIA prepares certified and sworn translations in English, Spanish and selected additional language combinations available through our established professional network.

Spanish, Portuguese and French being the central pillar of our work, connecting official, legal, academic and corporate communication across Europe, Africa and Latin America.

Primary Sworn Translation Language Pair

English ↔ Spanish

English ↔ Spanish remains CONVANTIA's primary sworn translation language pair,

supporting immigration, legal, academic, corporate and cross-border documentation

between Southern Africa, Europe and Latin America.

Additional Certified Translation

Language Combinations Available

Portuguese · French · German · Italian · Turkish

Certified, sworn and professional translation services are also available in selected additional language combinations through our professional network.

Portuguese, French, German, Italian and Turkish are established working languages within CONVANTIA’s certified and professional translation practice. We work with these languages regularly through experienced translators and reviewers familiar with formal, legal, academic, corporate and cross-border document requirements.

Need another language combination through our Professional Network?

Tell us the language pair, document type and intended use. We will confirm availability, certification requirements and quote options.

When You May Need a Certified or Sworn Translation

A certified or sworn translation is often required when a document must be submitted, recognised or relied on for official, legal, academic, immigration, company

or cross-border purposes.

You may need a certified or sworn translation if:

You are submitting documents for a visa, residency, citizenship or immigration process.

You need to present certificates, police clearances or personal documents to an authority.

You are submitting academic records for admission, recognition or professional registration.

You need documents translated for court, legal or administrative matters.

Your company needs corporate records translated for registration, compliance or cross-border use.

You are submitting MoUs, tender documents, patents or technical-legal documents.

The receiving authority requires a stamped, signed or certified translation.

You are not sure whether a standard translation will be accepted.

How the Certified Translation Process Works

We keep the process clear from the outset, so you know what is required before

the sworn translation is prepared, certified and delivered.

Confirm Requirements

We review the document type, receiving authority, certification requirements, format and urgency.

Send the Document

Share the document, language pair and intended use.

Quote & Timeline

You receive a clear quote and estimated turnaround before work begins.

Translate & Certify

The document is translated, reviewed and certified with the required declaration, stamp and signature.

Deliver

You receive the certified or sworn translation in the agreed format, whether digital, hard copy or both.

Why Work With CONVANTIA

Certified and sworn translations require more than language accuracy. They require formal responsibility, careful handling of sensitive documents, clear timelines and guidance on how the translation will be submitted or used.

Certified with Formal Responsibility

We prepare sworn and certified translations with the required official declaration, stamp and signature, reflecting the formal responsibility attached to the sworn translator’s role.

Careful Document Handling

We handle personal, legal, academic and corporate documents with accuracy, confidentiality and attention to presentation, completeness and document structure.

Guidance on Formal Requirements

We review the document purpose, receiving authority, country of use and submission requirements before confirming the correct service.

Cross-Border Experience

We work with documents used in immigration, legal, academic, corporate and internationalisation contexts, where accuracy, certification and formal presentation matter.

Clear Timelines. Reliable Delivery.

Official documents are often time-sensitive. We understand that clients may need certified translations urgently, so we confirm scope and turnaround before work begins and treat agreed delivery dates as firm commitments.

Need a Certified Translation for Official Use?

Send us your document, language pair and intended use. We will confirm the certification requirements, turnaround time and quote.

bottom of page